ちょっとおしゃべり… “愚直“ な方法が役立つ 否定文 英文読解
英文読解で
否定文が
出てくると
読みにくくなりませんか?
医学部入試に多いかと思いますが
“超“長文は
やはり
英語のまま
読み進めたいところです。
だけど
やっぱ
Shouldn't
don't
の文
って
私は
読みにくくかったです笑
なので
一手間かけて読みました。
“否定が出てきたら
日本語に訳す”
え、
まさかの
それだけ
っと思った方もいるかもしれません
否定文では
あれ?結局、筆者は何を言ってるんだろうって
なることも多いです。
それはつまり
多くの受験生にとって
わかりにくい。
わかりにくいところは
みんな落とすので
そこで差をつけたいですよね✨
ということで
“否定文は和訳する“
を習慣化しました。
皆さんが
弱点をどうカバーするか
の
参考になれば嬉しいです!